Ai wa kogoesou de kuzuresou de tsukamenakute tada dareka wo negau sameta higeki sae mujihi sae itetsuita namida garasu The love that seems to melt.
Aimaina yokogao tameiki wa yuki wo tokasu kishiwasureta kako no shinjitsu wa mune no naka de nakisugaru hanabira dare no moto e iki wo shite tsukamaete kawaranai mama kienaide
The voice that Is tender, and seems to be vain, Makes us again. I'm frightened. The feelings that cooled down, let tears freeze up and lose love. I sleep. A true mirror was broken.
Ai wa kogoesou de kuzuresou de tsukamenakute tada dareka wo negau sameta higeki sae mujihi sae itetsuita namida garasu The love that seems to melt.
Yasashisa to hakanasa ga kau sunadokei kimi wo tamesu shoudou ni mitasarereba kawatte shimau? sono uso to shinjitsu ga kajou sugita wake
The voice that Is tender, and seems to be vain, Makes us again. I'm frightened. The feelings that cooled down, let tears freeze up and lose love. I sleep. A true mirror was broken.
Kimi wo aishikute kowashisou de kuruoshikute sayonara ga ienai dakara hanarenaide hanasanaide yakusoku wo kawashita kara The love that seems to melt.
Dareka dakishimete kizutsukete wasuresasete sabishisa wo ubatte motto kurushimete mukanjou de nagusamete koe koroshite
Ai wa kogoesou de kuzuresou de tsukamenakute tada dareka wo negau sameta higeki sae mujihi sae itetsuita namida garasu The love that seems to melt.
PL
Miłość, która zdaje się zamarzać, być zepsuta. Nie mogę tego pojąć. Pragnę kogoś. Szklane łzy zamroziły nawet niosącą rozczarowanie tragedię, nawet nielitościwość. Miłość, która zdaje się roztapiać.
Niewyraźna sylwetka, westchnienia topiące śnieg, zapomniana rzeczywistość z przeszłości, płaczem zmuszam go do pozostania w moim sercu. Płatki kwiatu u czyichś stóp. Weź oddech, zatrzymaj go, żeby nie zniknął, kiedy nic się nie zmienia.
Ten czuły głos, który wydaje się być próżny, tworzy nas na nowo. Boję się. Ochłodzone uczucia pozwoliły łzom zamarznąć i utracić miłość. Śpię. Lustro prawdy zostało rozbite.
Miłość, która zdaje się zamarzać, być zepsuta. Nie mogę tego pojąć. Pragnę kogoś. Szklane łzy zamroziły nawet niosącą rozczarowanie tragedię, nawet nielitościwość. Miłość, która zdaje się roztapiać.
Dobroć i nietrwałość zmieniają się. Jak pragnienie, klepsydra kusi cię. Zmienisz się, jeśli zadowolę cię? Znaczenie kłamstwa i prawdy jest przereklamowane.
Kocham cię, wydaje się, że tym cię niszczę. Szaleję. Nie chcę się żegnać. Więc proszę, nie opuszczaj mnie, nie oddalaj się, ponieważ złożyliśmy obietnicę. Miłość, która zdaje się roztapiać.
Trzymać kogoś w ramionach, ranić go, sprawiając, że zapomina, oddalając samotność, zadręczając się coraz bardziej, czując się dobrze, bez uczuć – zabijając ten głos.
Miłość, która zdaje się zamarzać, być zepsuta. Nie mogę tego pojąć. Pragnę kogoś. Szklane łzy zamroziły nawet niosącą rozczarowanie tragedię, nawet nielitościwość. Miłość, która zdaje się roztapiać.
|